的报纸之外,第二天的香港其他报纸上都是赞扬声一片,认为凤凰传媒这次的典礼在服装、造型等上面造型华丽、礼仪规正、表演也很到位。《东方日报》上引用了黄洋武从安亦斐那里听来的词语,予以评论到:“这是一次正能量的典礼,是剪掉很多人心里那根辫子的典礼”
但反击还是很多的,比如某位自以为是名人的“大侠”,开始上纲上线地批评这次典礼,“这是不利于民族团结的做法,华夏是多民族融合之后形成的,安先生对于某个朝代的仇视情绪不可取。要知道存在既合理,不可以随便否认一个存在了近三百年的时代”
这次安亦斐看不下去了,亲自动手写了一篇社评予以回击:“某位‘大侠’自己都承认扬州十日和嘉定三屠等等,而且我不知道你说的那个朝代为华夏文明带来了什么贡献?政治和经济上回到了原始奴隶社会,战力抛弃了明代早已经配置的火器不用,改为冷兵器,文化科技发展上毫无建树。更别说末期那无数的屈辱性条约。至于修改前朝历史和实际版图的事情,还用多说吗?历史典籍可以改,但你们改不了诗词,这是凝练的史书,华夏之风在此二百多年奴隶制朝代里遗失殆尽矣,没曾想还有人捧其臭脚,可见奴性已深入骨髓,不可救药”
这样的争吵将那位“大侠”本来还有的一丝伪装彻底扒下,众多报纸开始了讨伐,很快就让其不敢再出声,安亦斐最后是笑着摇头:“真是标准的奴才,无视那么多明显的事实,硬是想将一泡牛粪装点成青花瓷,这可能吗?”
……
很快,《覆雨翻云》特效完成的消息将安亦斐的注意力彻底转移,后期配音地时候,所有参与电影拍摄的演员们都被那华丽而又真实地特效给惊呆了。
“唉,不知道小远的的事情办得怎样了,上次打电话来还是两天之前呢”,由于她不在,“纪惜惜”的角色就由其他人来配音了。而且这位的声音也确实比常小远的好听,非常地悦耳,配以小远那略带哀怨的眼神,总会让安亦斐的心跳莫名地加快起来。
梦工厂那边已经将谭遁制作的音乐配好了,该恢弘地时候恢弘、该婉约地时候如同小桥流水,得到了众人的一致称赞。
并且,美国那边一并将剪辑什么的都完成了,这样就让香港这边省去了很多事情,等于是配上对白之后,将音效合成就行,不用几天就完成了所有的工作,拿出了拷贝。
这部是凤凰传媒真正意义上的、首部全球同步上映的电影,其实也就是美国和香港两地。开始时候并不在意的美国观众们还是被海报上安亦斐和高得建两人很Man的侧面写真给吸引了,带着看西部片般地心理完成了一次很嗨的观影历程。
为了实现自己的梦想,安亦斐这次为宣传投入了不少,自己的院线那是贴了很多海报、招贴画之类的,还专门花钱请了专业的影评人写了很多篇报喜不报忧地报纸评论。
之后,21世纪才有一些的促销手段被他无耻地“创作”了出来,比如电影联票、买票送爆米花等等,这些点点滴滴的累积,加上电影本身就很棒,首日北美票房让所有人都差点惊掉下巴,居然达到了1200多万美元,创造了华语电影的一次记录。
香港媒体这一次比较团结,其中《东方时报》由于“安心”跨越多界地大红大紫,颇有“慧眼识英雄”的喜气,销量也随着安心的出名开始大幅度上升,该报纸刊登了自己报社一位专职撰稿人的文章,分析了“安心”的成长历程后:
“通过这部电影,我们能看出来安心从小说开始就在致力于华夏文化的觉醒,他是一名勇士,敢于向沉闷、腐烂地理教挑战,并呼唤着真正地华夏文明回归。
我们发现,在他的电影里,这样的呼唤变成了动感和唯美地画面。无论是浪翻云的豪迈和剑意,还是镜头下那些用服装、景色等等表现出地、水墨般地婉约,无不诠释着华夏之风,传承之风。
而美的事物是共通的,我们仿佛明白了安心想为香港电影找出的那条路,然后真心祝贺他所获得地成功”
《覆雨翻云》虽然还是避开了与美国本土电影去争夺圣诞假期,改成了提前上映,但得到的结果却让大家都很欢乐。半个多月的北美票房累计几乎让香港影视界一片哗然,下画之后居然达到了1.3亿美元,加上香港这边和东南亚等地的数千万港币,总计的票房超出1.5亿美元。
在当初得知他为这部电影投入了数千万美元、而骂他傻子的人们脸上狠狠地甩了一巴掌。